Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(за риба на сухо)

  • 1 риба

    1. fish
    речна/морска риба river-/sea-fish
    бяла риба perchpike
    риба-меч sword-fish
    риба-трион file-fish
    две-три/много риби two or three/many fish
    ловя риба в езеро fish (in) a lake
    улавям много риба catch lots of fish
    2. астр. риби Fishes, Pisces
    дребна риба прен. small fry
    ловя риба в мътна вода вж. ловя
    мълча като риба be as dumb/mute as a fish
    ни риба, ни рак вж. рак
    когато няма риба, и ракът минава за риба when all fruit fails, welcome haws
    рибата се вмирисва от главата fish begins to stink at the head
    рибата е още в морето, а той слага тигана на огъня count o.'s chickens before they are hatched
    чувствувам се като риба на сухо feel like a fish out of water
    чувствувам се като риба във вода feel in o.'s element/quite at home
    * * *
    рѝба,
    ж., -и 1. fish; бяла \рибаа perchpike; ловя \рибаа fish, (с въдица) angle; отивам да ловя \рибаа go fishing; речна/морска \рибаа river-/sea-fish; \рибаа меч зоол. sword-fish; \рибаа трион зоол. file-fish; \рибаите събир. the finny tribe; улавям \рибаа catch fish ( само една a fish);
    2. астр., астрол. Риби Pisces; • дребна \рибаа прен. small fry; когато няма \рибаа, и ракът е \рибаа when all fruit fails, welcome haws; ловя \рибаа в мътна вода прен. fish in troubled waters; мълча като \рибаа be as dumb/mute as a fish; ни \рибаа, ни рак neither fish, flesh nor fowl; neither fish, nor flesh (nor good red herring); \рибаата е още в морето, а той слага тигана на огъня count o.’s chickens before they are hatched; \рибаата се вмирисва от главата fish begins to stink at the head; чувствам се като \рибаа във вода feel quite at home; чувствам се като \рибаа на сухо feel like a fish out of water.
    * * *
    fish: sword-риба - риба меч, sea риба - морска риба, file-fish - риба трион, Pisces (астр.)
    * * *
    1. fish 2. РИБА-меч sword-fish 3. РИБА-трион file-fish 4. РИБАта е още в морето, а той слага тигана на огъня count o.'s chickens before they are hatched 5. РИБАта се вмирисва от главата fish begins to stink at the head 6. астр. риби Fishes, Pisces 7. бяла РИБА perchpike 8. две-три/много риби two or three/many fish 9. дребна РИБА прен. small fry 10. когато няма РИБА, и ракът минава за РИБА when all fruit fails, welcome haws 11. ловя РИБА fish, (с въдица) angle 12. ловя РИБА в езеро fish (in) a lake 13. ловя РИБА в мътна вода вж. ловя 14. мълча като РИБА be as dumb/mute as a fish 15. ни РИБА, ни рак вж. рак 16. опашка на РИБА fish's tail 17. отивам да ловя РИБА go fishing 18. речна/морска РИБА river-/sea-fish 19. улавям РИБА catch fish (само една a fish) 20. улавям много РИБА catch lots of fish 21. чувствувам се като РИБА във вода feel in o.'s element/quite at home 22. чувствувам се като РИБА на сухо feel like a fish out of water

    Български-английски речник > риба

  • 2 сухо

    1. същ. dry place
    на сухо in the dry, in a dry-place
    2. (dry) land
    оставам на сухо be left high and dry, be left on the wrong side of the door, be left stranded, get nothing for o.'s pains
    * * *
    су̀хо,
    нареч. dryly, drily (и прен.).
    ——————
    ср., само ед.
    1. dry place; на \сухо in the dry, in a dry place;
    2. (dry) land; • оставам на \сухо be left high and dry, be left on the wrong side of the door, be left with o.’s finger in o.’s mouth, be left stranded, get nothing for o.’s pains.
    * * *
    dryly ; (същ.); dry
    * * *
    1. (dry) land 2. 1 същ. dry place 3. мятам се като риба на СУХО вж. риба 4. на СУХО in the dry, in a dry-place 5. оставам на СУХО be left high and dry, be left on the wrong side of the door, be left stranded, get nothing for o.'s pains

    Български-английски речник > сухо

  • 3 мятам

    метна 1. throw, cast
    (силно) fling, hurl (по at)
    (поглед) cast, dart, shoot (a glance)
    (обличам дреха набързо) slip into (o.'s coat. etc.), slip on
    мятам погледи по cast/dart/shoot glances at; make eyes at
    мятам дреха на раменете си throw/fling a coat over o.'s shoulders
    мятам хляб във фурната put/shove bread in the oven
    мятам покривката на масата spread the cloth on the table
    мятам си главата toss o.'s head
    конят ме метна I took a toss, the horse threw/tossed me
    2. (излъгвам) разг. do
    мисля, че са те метнали I think you have been done
    ще те метне триста пъти he'll always outwit you, you'll always get the short end of the stick with him, he'd always give you the short end of the stick
    3. throw o.s. (on, upon)
    (на кон) jump, leap (onto)
    мятам се на шията на някого fall on s.o.'s neck
    мятам се на седлото leap into the saddle
    метнал се е на баща си he takes after his father; he is a chip of the old block
    * * *
    мя̀там,
    и мѐтвам, мѐтна гл.
    1. throw, cast; ( силно) fling, hurl, dash (по at); ( продължително) pelt (at); ( подхвърлям) toss; ( криле, ръце) flap; ( поглед) cast, dart, shoot (a glance); (за кон: събарям от гърба си) toss, throw; ( обличам дреха набързо) slip into (o.’s coat, etc.), slip on; (с ръка) wave (на такси) hail, flag down; \мятам главата си toss o.’s head; \мятам дреха на раменете си throw/fling a coat over o.’s shoulders; \мятам погледи по make eyes at; \мятам покривката на масата spread the cloth on the table;
    2. ( излъгвам) разг. do; finagle, pull a fast one; мисля, че са те метнали I think you have been done; ще те метне триста пъти he’ll always outwit you, you’ll always get the short end of the stick with him, he’d always give you the short end of the stick;
    \мятам се throw o.s. (on, upon); (за болен) toss; (за риба на сухо) flap; (на кон) jump, leap (onto); • метнал се е на баща си разг. he is a chip of the old block; \мятам се на седлото leap into the saddle; ( приличам) take (after); \мятам се на шията на някого fall on s.o.’s neck.
    * * *
    cast; chuck; dart; dash; fling: мятам a coat over o.'s shoulders - мятам дреха на нечии рамене; hurl; launch; switch; switch; throw; toss: мятам a coin - мятам монета
    * * *
    1. (за болен) toss 2. (за кон: събарям от гърба си) toss. throw 3. (за риба на сухо) flap 4. (излъгвам) разг. do 5. (на кон) jump, leap (onto) 6. (обличам дреха набързо) slip into (o.'s coat. etc.), slip on 7. (поглед) cast, dart, shoot (a glance) 8. (подхвърлям) toss 9. (приличам) take (after) 10. (продължително) pelt (at) 11. (силно) fling, hurl (по аt) 12. throw o.s. (on, upon) 13. МЯТАМ ce 14. МЯТАМ дреха на раменете си throw/ fling a coat over o.'s shoulders 15. МЯТАМ погледи по cast/dart/shoot glances at;make eyes at 16. МЯТАМ покривката на масата spread the cloth on the table 17. МЯТАМ се на седлото leap into the saddle 18. МЯТАМ се на шията на някого fall on s.o.'s neck 19. МЯТАМ си главата toss o.'s head 20. МЯТАМ хляб във фурната put/shove bread in the oven 21. конят ме метна I took a toss, the horse threw/tossed me 22. метна throw, cast 23. метнал се е на баща си he takes after his father; he is a chip of the old block 24. метнахме се на едно такси we hopped into a cab 25. мисля, че са те метнали I think you have been done 26. ще те метне триста пъти he'll always outwit you, you'll always get the short end of the stick with him, he'd always give you the short end of the stick

    Български-английски речник > мятам

  • 4 дупе

    behind, разг. bottom
    сухо дупе риба не яде you cannot make an omelette without breaking eggs
    * * *
    ду̀пе,
    ср., -та разг. behind, разг. bottom; амер., разг. fanny; • \дупе и гащи съм (с) be hand in glove (with); ставам с \дупето напред get out of the bed on the wrong side; сухо \дупе риба не яде you cannot make an omelette without breaking eggs.
    * * *
    ass (вулг.); behind (разг.)
    * * *
    1. behind, разг. bottom 2. сухо ДУПЕ риба не яде you cannot make an omelette without breaking eggs

    Български-английски речник > дупе

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»